Diferencia entre revisiones de «Plantilla:Textos de Calasanz del 5 de agosto»

De WikiPía
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «*Sobre el ajedrez, me parece que el entretenimiento más adecuado para los que somos de edad, sería prepararse a bien morir, siendo nuestra vida breve e incierta la hora y...»)
 
m
 
(Una revisión intermedia por el mismo usuario no mostrado)
Línea 18: Línea 18:
  
 
::'' (Año: [[1634]]; Nº: 2255; Destinatario: GRAZIANI, Jacopo; Destino: Nápoles)''
 
::'' (Año: [[1634]]; Nº: 2255; Destinatario: GRAZIANI, Jacopo; Destino: Nápoles)''
 +
<noinclude>[[Categoría:Plantillas de Textos de Calasanz]]</noinclude>

Última revisión de 11:35 17 jun 2015

  • Sobre el ajedrez, me parece que el entretenimiento más adecuado para los que somos de edad, sería prepararse a bien morir, siendo nuestra vida breve e incierta la hora y si aquí no hacemos penitencia en este tiempo breve, la haremos allá durante un tiempo más largo
(Año: 1633; Nº: 2085.1; Destinatario: ALACCHI, Melchiorre; Destino: Moricone)
  • He mandado comprar pescado en escabeche, cuando me llegaba con el escudo de oro, junto con la olla; podrá servir para los ayunos de preparación a la fiesta de la Asunción de la Beatísima Virgen
(Año: 1633; Nº: 2085.1; Destinatario: ALACCHI, Melchiorre; Destino: Moricone)
  • Siento mucho que esa casa, no teniendo comodidad de habitaciones, se preste a dar comodidad bastante incómoda a los seglares. Espero que muy pronto se pondrá remedio, porque pienso montar un estudio de humanidades, con tal que haya ocho o diez habitaciones más
(Año: 1633; Nº: 2085.1; Destinatario: ALACCHI, Melchiorre; Destino: Moricone)
  • En cuanto al H. Luis de Prati la primera vez que hable sin permiso en el recreo esté ocho días sin hablar y si no lo observa cada vez quítesele el vino ya que siendo tan soberbio no puede ser sino ignorante y tendría que dedicarse a lo suyo y a ser buen siervo de Dios sin meterse en las cosas de los demás, que de lo contrario estará siempre fuera de camino; si lo encuentra obstinado oblíguele a hacer ejercicios y así cuidará la lengua, que esa palabra de «burro» merece un gran castigo que no era tan bien tratado en el mundo
(Año: 1634; Nº: 2255; Destinatario: GRAZIANI, Jacopo; Destino: Nápoles)
  • Al H. J. Pablo quítele V.R. el vino cuando vea que no obedece a cualquier cosa o dele algún castigo semejante en la comida, ya que él y otros semejantes a él han puesto su corazón en la comida
(Año: 1634; Nº: 2255; Destinatario: GRAZIANI, Jacopo; Destino: Nápoles)