Diferencia entre revisiones de «Plantilla:Textos de Calasanz del 31 de enero»

De WikiPía
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «*Aquí hace un viento tan fuerte y tanto frío que en varias ocasiones se me han helado los pies, lo que no me ha sucedido en Roma ::'' (Año: 1621; Nº: 0066; Destina...»)
 
m
Línea 22: Línea 22:
  
 
::'' (Año: [[1642]]; Nº: 3898; Destinatario: ROSA, Gio. Luca di; Destino: Nápoles)''
 
::'' (Año: [[1642]]; Nº: 3898; Destinatario: ROSA, Gio. Luca di; Destino: Nápoles)''
 +
 +
<noinclude>[[Categoría:Plantillas de Textos de Calasanz]]</noinclude>

Revisión de 10:56 18 nov 2014

  • Aquí hace un viento tan fuerte y tanto frío que en varias ocasiones se me han helado los pies, lo que no me ha sucedido en Roma
(Año: 1621; Nº: 0066; Destinatario: GARCÍA DEL CASTILLO, Giovanni; Destino: Roma)
  • Si hubiera mandado la tela para los colchones, tendríamos para dejarles a los forasteros cuando se hospedan en casa; ahora, en cambio, cuando llega uno, es preciso que alguien de casa se quite el colchón y se lo dé a él
(Año: 1621; Nº: 0066; Destinatario: GARCÍA DEL CASTILLO, Giovanni; Destino: Roma)
  • Me desagrada mucho la enfermedad de la orina del P. Gaspar; por favor, téngase el cuidado necesario, ya que deseo verlo sano para el año santo, si así lo quiere el Señor
(Año: 1621; Nº: 0066; Destinatario: GARCÍA DEL CASTILLO, Giovanni; Destino: Roma)
  • Aquí oraremos por los asuntos de Alemania, que si el Señor no lo remedia dicen que van muy mal
(Año: 1632; Nº: 1743; Destinatario: ALACCHI, Melchiorre; Destino: Venecia)
  • V.R. ore a Dios por él, y procure servir de verdad al Señor con edificación del prójimo, porque es mucho mejor el buen nombre que muchas riquezas
(Año: 1632; Nº: 1743; Destinatario: ALACCHI, Melchiorre; Destino: Venecia)
  • No me puede V.R. dar mayor consuelo que procurando con toda diligencia que se observen nuestras Constituciones, pues me parece que en el pasado no se han observado mucho en esa casa, ni en la de la Duchesca, y V.R. adquiriría gran mérito ante Dios si durante su gobierno se introdujera de algún modo la observancia religiosa. Procure que se observe el silencio y el retiro de todos en la propia habitación, en donde pueden leer libros espirituales y sacar provecho para el alma. Procure que nadie maneje dinero a no ser el ecónomo, el que hace las compras y el sacristán cuando lo meta en la caja. Procure también que tengan las cosas necesarias, pues entonces se pueden hacer observar nuestras Reglas sin protesta alguna, y vaya con frecuencia a visitar las clases para que los maestros cumplan con su deber y los alumnos aprendan. Como le he dicho, no me puede dar mayor consuelo que éste
(Año: 1642; Nº: 3898; Destinatario: ROSA, Gio. Luca di; Destino: Nápoles)