Plantilla:Textos de Calasanz del 13 de agosto

De WikiPía
Revisión a fecha de 11:35 17 jun 2015; Ricardo.cerveron (Discusión | contribuciones)

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar
  • Escribí la última vez que respecto a los pequeñines haga lo que ordene el sr. Vicario, a quien escribo que considere que muchas madres, para quitarse de encima las molestias de casa, debidas a los niños pe-queñitos, los mandan a la escuela en compañía de uno mayor, y de ello se sigue que ni el pequeño aprende por ser incapaz, ni deja aprender al mayor. Le escribo también, que deseo que para los de la Santa Cruz no haya más que una escuela, donde una vez hayan aprendido bien a hacer cuentas pasen a la clase mayor
(Año: 1621; Nº: 0077; Destinatario: TENCANI, Pellegrino; Destino: Nursia)
  • Recuerde que para hacer bien el oficio de superior se requiere mucha oración, mucho recurso al Señor y mucha vigilancia con buen ejemplo que atrae a todos los súbditos
(Año: 1623; Nº: 0177; Destinatario: CANANEA, Gio. Pietro; Destino: Frascati)
  • A ocho de agosto he recibido una carta de V.R. del pasado mes de junio, en la que me cuenta las miserias que ocasionan por esas tierras los disturbios de la guerra. No he recibido ninguna otra carta desde hace mucho tiempo, y esto me hacía temer por su vida y salud. Ahora quedo satisfecho sabiendo que está sano, aunque según me imagino, con pocas facilidades para poder adelantar en la construcción, máxime habiendo sufrido tanto por falta de lluvia; semejantes sequías suelen darse en Cataluña algunas veces. Le tengo compasión, porque sé lo que se sufre en tiempo de guerra y tanto más si hay hambre y falta de trigo para el pueblo. Me parece que estas calamidades son causadas por los pecados del rey, pues al ser verdadera la regla que dice «Publice peccantes, publice sunt argüendi» y al ser verdad que el Antiguo Testamento es figura del Nuevo, se ve con claridad el castigo que Dios daba a los Reyes que públicamente cometían algún delito, y también a todo el pueblo; se lee que a algunos daba castigo temporal y a otros eterno. En fin, es necesario tomar de la mano de Dios todas las cosas prósperas o adversas y humillarse ante sus secretos juicios
(Año: 1639; Nº: 3123; Destinatario: ALACCHI, Melchiorre; Destino: Guisona)
  • Que el Señor se digne poner en práctica cuanto antes el santo propósito del sr. Cardenal, que no soportará que haya inobservancia como en el pasado. Si V.R. hubiera conservado ecuánime su piedad paternal y su autoridad de Superior, no mostrando más afecto o confianza a uno que a otro, sino manifestándose con todos igualmente benévolo, sin amistad particular hacia ninguno, ahora le serían todos más fieles y obedientes. Lo que se ha hecho en el pasado, que se haga en el futuro. Para evitar toda contrariedad, me parece conveniente que las limosnas de la casa profesa y del noviciado se repartan; esto se tendría que hacer con gran rectitud. Infórmeme si en la Escuela de Nobles se ha hecho algún adelanto extraordinario con la nueva gramática
(Año: 1639; Nº: 3122; Destinatario: ROMANI, Gio. Domenico; Destino: Florencia-Escuela de Nobles)